Akademik Çeviri ve Redaksiyon
Uluslararası akademik yayınlarda yer almak veya yabancı dillerde akademik çalışmalar hazırlamak isteyen araştırmacılar için çeviri ve redaksiyon hizmetimiz, mevcut metinlerin akademik yazım kurallarına uygun, akıcı ve tutarlı hale getirilmesine yönelik destek sunar. Hizmetimiz kapsamında, metinlerinizin doğru terimlerle çevrilmesi, dilbilgisi ve yazım hatalarının giderilmesi ve akademik formatın sağlanması hedeflenir.
Akademik Çeviri ve Redaksiyon Nedir?
Metinlerin farklı dillere doğru ve akademik standartlara uygun şekilde çevrilmesi (çeviri) ve dilbilgisi, anlam bütünlüğü açısından düzenlenmesi (redaksiyon) sürecidir.
Neden Önemlidir?
Yanlış çeviri veya eksik redaksiyon, akademik çalışmaların kalitesini düşürebilir; doğru düzenleme, uluslararası standartlara uygun yayınlanabilir metinler elde edilmesini sağlar.
Adımlar:
Metnin analiz edilmesi ve çeviri sürecine hazırlanması
Akademik terimlerin doğru şekilde çevrilmesi
Dilbilgisi, yazım ve anlam bütünlüğü açısından düzenleme
Akademik format ve kaynakça kontrollerinin yapılması
Nihai düzenlemelerin tamamlanarak teslim edilmesi
Çeviri ve redaksiyon hizmetimiz, mevcut metinlerinizin iyileştirilmesi ve akademik standartlara uygun hale getirilmesi amacıyla sunulmaktadır; orijinal içerik oluşturma tamamen size aittir.